Monday, December 8, 2014

une frontière culturelle

Il y a un an, j’ai passé l’été à Paris avec d’autres étudiants de BYU. Voici une photo de moi et ma colocataire, MichaelAnne.


C’était la première fois que nous sommes allées en France. On a décidé de faire les courses ensemble. C’était une expérience malheureuse—mais marrante—parce qu’on a fait deux faux pas. Vous allez voir. Alors, puisqu’on est américaines, on n’est pas passée par la boulangerie, la charcuterie, la fromagerie, et l’épicerie. Pour simplifier la vie, nous sommes allées au supermarché.


Avec difficulté, nous avons trouvé tout ce qu’on voulait acheter. Nous avons essayé de payer à la caisse. Michaelanne a mis notre panier sur le tapis roulant. FAUX PAS NUMERO UN! Elle n’a pas sorti la nourriture du panier. Le caissier était assis derierre la caisse. Aux E-U le caissier n’est pas assis, n’est-ce pas? Il est debout! Le caissier nous a donné un regard mécontent. On a sorti la nourriture du panier très vite.


Mais après, le caissier n’a pas mis nos choses dans un sac! Quand il a fini de vérifier le prix de chaque chose, les provisions étaient partout sur le tapis roulant, et la personne derrière nous nous attendait, et nous n’avions pas de place pour toute la nourriture!! FAUX PAS NUMERO DEUX: on n’a pas mis nos propres choses dans un sac. Ce n’est pas au caissier de mettre en sac vos affairs au supermarché, c’est à vous. Et si vous n’avez pas de sac, et vous voulez un sac du supermarché, il faut l’acheter!

Monday, February 24, 2014

je me prépare à l'examen partiel (4)

« L'homme n'a qu'un remède, et c'est l'homme. » Que pensez-vous de ce proverbe africain? Justifiez votre opinion.

Dans la culture africaine que nous voyons dans l'Appel des arènes, c'est vrai que la communauté traditionnelle sert de remède pour les maux du monde; la soeur de Malaw fuit la ville et retourne à son village et sa famille pour trouver refuge après sa chute et le meurtrier de son enfant. Diaminar est établi en tant que solution aux problèmes du colonialisme. Donc cette société sert de solution pour les hommes qui ont été dominés par les européens. Et Malaw a été le remède quand Nalla était triste après le mort d'André. Et à la fin du livre, ceux qui trouvent du bonheur, ce sont Nalla et son père, et c'est en acceptant la communauté africaine qu'ils le trouvent.
Pour ces raisons je crois que si le proverbe veut dire que la relation traditionnelle entre des hommes est le remède de l'homme, c'est vrai. Dans la ville les hommes ne s'entraident pas; donc ils ne servent pas de remède les uns pour les autres.

je me prépare à l'examen partiel (3)

La ville, espace rectangulaire de la modernité
Avantages

  • la luxe, le confort
    • l'électricité
  • la communication
    • la diffusion des idées
      • le progrès

Inconvénients

  • moins de solidarité --> plus de souffrance
    • exemple: la soeur de Malaw Lô qui a tué son enfant
  • moins de tradition, la tradition se meurt

je me prépare à l'examen partiel (2)

Choisissez une citation de l'Appel des Arènes d'Aminata Sow Fall et retracez (au passé) le contexte de cette citation.

  • Nalla, un petit garçon, est devenu un ami de Malaw Lô, le grand lutteur
  • Malaw et sa compagnie se préparaient à un grand combat. 
    • Malaw allait lutter contre Tonnère, un homme énorme
    • Nalla allait servir de garçon-fétiche; il allait porter le sac de Malaw et le couvrir de lait caillé.
  • "La ville et le pays tout entier se passionnai[en]t pour ce qui sera[it] le combat du siècle"
    • Diattou, la mère de Nalla se sentait ciblé, et nargué, par les gens de la ville
  • Pendant la préparation, la nuit, Nalla quittait sa maison en secret et allait voir Malaw.
  • Une nuit, Ndiogou a découvert que son fils n'était pas dans son lit. 
    • Il a trouvé que Nalla était parti et qu'il avait fermé à clé la porte. 
    • Il a deviné que Nalla était avec Malaw, et il s'est senti jaloux et fâché.
    • Il était 4h du matin; donc, il a décidé de ne pas réveiller sa femme. Et en plus, il ne voulait pas la fâcher.
    • Il a commencé à penser à son père et comment son père aurait dirigé cette situation.
      • Le père de Ndiogou lui aurait parlé hors des regards. Après, il aurait réuni toute la famille, et il leur aurait demandé de raisonner le fils.
      • Ndiogou n'avait plus de famille autour de lui; il ne voyait sa mère que deux fois par ans et ses soeurs, il ne les voyait jamais; il n'avait même pas des amis.
        • Mais Nalla avait Malaw et la communauté de lutteurs
    • Il a pensé à l'isolement de sa famille, se disant: "Trois individus dans un univers, c'est lourd. On peut s'y perdre. Nalla refuse de s'y perdre. Lui, il veut peupler le sien, non pas seulement d'hommes, mais aussi de mythes et de poésie" (p. 125).

Saturday, February 22, 2014

je me prépare à l'examen partiel

(notez que le bon préposition est "à." attention, hein?!)


En classe se semestre, j'ai eu l'occasion de lire quelques chapitres d'un livre par Raymonde Carroll, Evidences invisibles. Dans ce livre, Carroll dit que

1. Comparez brièvement l'attitude des Français et des Américains vis à vis
       a. de la maison
  • les lignes de démarcation sont différentes
    • Français: les frontières en dehors de la maison sont claires
      • les persiennes
      • les palissades
    • Américains: les frontières en dehors de la maison sont moins claires
      • on laisse ouvert les rideaux
      • on n'a pas de persiennes
      • on a de grandes pelouses et il y a une atmosphère plus ouverte
      • dans mon voisinage, c'est acceptable pour des adolescents et des jeunes de traverser la pelouse de quelqu'un d'autre, devant et derrière la maison. Mon voisinage est un très bon exemple de la manque d'espace privée en Amérique car nos palissades ne peuvent pas être plus hautes que trois ou quatre pieds; si oui, il faut qu'il y ait un pied d'espace entre chaque planche. Et puis on a tous de grandes fenêtres qu'on ne couvre pas le soir, et puis il y a un chemin qui se détend derrière et entre toutes les maisons et si on s'y promène on peut regarder à l'intérieur de plusieurs maisons parce que leurs habitants ont oublié de fermer les rideaux.
    • Français: dans la maison, les lignes de démarcation sont différentes pour chacun qui y entre
      • un étranger reste à la porte, un ami peut voir le salon, un ami plus proche la cuisine, et, "à la rigueur," les toilettes. Personne n'entre dans la chambre à coucher des parents!
    • Américains: dans la maison, presque tout est à l'accès libre, selon Carroll,
      • y compris la cuisine, le contenu du frigo, la salle de bains et les toilettes. 
      • Si l'hôte ne veut pas que l'invité voie une chambre, il le dit. 
      • Dans mon expérience, ce n'est pas du tout vrai qu'un invité peut ouvrir un placard dans la cuisine et mange ce qu'il veut, surtout pas lors d'une fête, comme suggère Carroll. Mais c'est vrai qu'il peut entrer dans la cuisine, et s'il demande une verre d'eau, l'hôte va lui dire où se trouvent les verres et il devra en prendre une et la remplir lui-même. Et chez mes cousines, je suis plutôt libre à manger des petits morceaux qui restent sur le comptoir, mais je n'ouvre pas le frigo. En plus, il est interdit d'aller dans la chambre à coucher des parents en Amérique aussi, au moins que le hôte me dise, après qu'il y est entré lui-même, que je peux le suivre.
    • Les Français attendent à ce que leurs invités sachent les règles; les Américains donnent à leurs invités les règles.
       b. des relations parents-enfants
  • Selon Raymonde Carroll, les enfants français se comportent bien/sont sages tandis que les enfants américains sont gâtés/mal élevés.
    • un parent français est responsable devant la société de l'éducation de son enfant
    • un parent américain est responsable devant l'enfant de son éducation; il faut lui donner toutes les opportunités possibles et le laisser devenir ce qu'il choisit de devenir
      • un parent français sait ce qu'il attend de son enfant, au niveau du comportement, etc.
      • un parent américain sait qu'il veut un enfant sage, mais il essaye de ne pas imposer des restrictions sur la personnalité de l'enfant, sur son expression, etc.
        • par exemple, un parent français dirait à son enfant que ses vêtements sont moches--"tu vas vraiment à l'école comme ça?"--mais un parent américain serait fier d'un enfant qui s'est habillé sans aide, même s'il portait un t-shirt à pois et un jean à rayures.

Friday, January 31, 2014

ce n'est pas la mer à boire

Ce n'est pas la belle-mère à plaire.

Ce n'est pas un livre à écrire.

Ce n'est pas le calcul à comprendre.

Ce n'est pas une place à trouver dans un parking!

Ce n'est pas la forêt à abattre.

Ce n'est pas la bibliothèque nationale à lire.

Ce n'est pas un festin à cuisiner.

Ce n'est pas un garçon à impressionner.

Ce n'est pas des jeux Olympiques à gagner.

Ce n'est pas une guépard à passer en courant.



Alors c'est facile !


vocabulaire du petit prince: interro

1. j'ai passé samedi en tant que ______ (paresseux); je n'ai rien fait.
2. quand on la lève trop tôt, ma soeur devient _______ (râleuse).
3. je suis responsable __ mes devoirs.
4. je te ferai cadeau __ un secret.
5. on s'est assis sur des ______ (sièges) dans la cuisine pour boire un coup (du lait à la fraise) et causer.
6. --Je peux te faire la bise? j'ai demandé.
--JAMAIS DE MA VIE!! a-t-il _______ (répondu vivement).

réponses
1. fainéant
2. grincheuse
3. de
4. d'
5. tabourets
6. riposté

Friday, January 10, 2014

question

In French, can we use the future tense to talk about possibility? ex) Sometimes you'll be going along and you'll see no one you know; other times you'll see three friends in one day.

Does the past tense for present tense still have a mitigating function? ex) I just wanted to say hello.

an idea

LAUREN'S 
FRENCH LANGUAGE 
SUMMER CAMP

July 7-18, Mon-Fri
10-2 pm
$100

Ages 13-15

Activities:
Cooking
Games
Language instruction
Story time
Music
Film festival
Guest presentations

No prior French experience required.


Schedule:
Day One (Monday)
10-11 Language instruction: introductions, alphabet, numbers, articles, intro to -er verbs (personal pronouns)
11-12 Lesson on culture: learn about typical French foods and work together to make a menu for the two weeks.
12:00-12:30 Eat lunch. Review introductions, adding on how to say we are eating
12:30-1:30 Games
1:30-2 Review of all the language we learned, speaking practice. Start personal dictionnaires.
Homework: Introduce yourself to your parents. Worksheets.

Day Two (Tuesday)
10-11 Language instruction: -er verbs, negation, numbers
11-11:30 Virtual tour on Google Maps
11:30-12 Make lunch. Learn new vocabulary from what we make.
12:00-12:30 Eat lunch.
12:30-1:30 Games: the French like le fitness, so this will be P.E.
1:30-2 Review of all the language we learned (add to dictionnaires), speaking practice
Homework: Worksheets. Research a region or city in France.

Day Three (Wednesday)
10-11 Language instruction: lots of -er verbs
11-11:30 Presentations on regions or cities in France.
11:30-12 Make lunch while listening to French music
12:00-12:30 Eat lunch.
12:30-1:30 Games
1:30-2 Review of all the language we learned (quiz format), speaking practice
Homework: Worksheets. Listen to French music (on my Grooveshark playlist) and vote for a favorite song.

Day Four (Thursday)
10-11 Language instruction: avoir, être, (don't forget -er verbs)
11-12 Get into groups and make music videos while Lauren makes lunch.
12:00-12:30 Eat lunch and watch music videos.
12:30-1:30 Vocabulary time
1:30-2 Review of all the language we learned, speaking practice
Homework: Worksheets. On my website, comment on the music videos in French. Prepare for presentation on a famous French person.

Day Five (Friday)
10-11 Language instruction: avoir, être, passé composé
11-11:30 Lesson on culture
11:30-12 Make lunch while listening to French music
12:00-12:30 Eat lunch. Review passé composé (qu'est-ce que tu as mangé?)
12:30-1 Presentations on famous French people.
1-1:30 Games (Movie? Madeline?)
1:30-2 Review of all the language we learned, speaking practice
Homework: Worksheets. Read about Christmas in France. Send ten texts or SnapChats in French.

Day Six (Monday)
10-11 Language instruction: passé composé vs. imparfait
11-11:30 Craft time: make gifts to give away (we will draw names from a hat)
11:30-12:30 Christmas in France; includes presenting what was learned, gift exchange, and lunch
12:30-1:30 Games
1:30-2 Review of all the language we learned, speaking practice
Homework: Worksheets. Teach a stuffed animal or doll. Write down questions you have.

Day Seven (Tuesday)
10-11 Language instruction: passé composé vs. imparfait
11-11:30 Write skits to perform after lunch
11:30-12:30 Make lunch while listening to French music; eat
12:30-1 Skit performances
1-1:30 Games
1:30-2 Review of all the language we learned, speaking practice
Homework: Worksheets. Call a friend for language practice.

Day Eight (Wednesday)
10-11 Language instruction: vocabulary and practice, aller, passé composé with être. Create study guide books.
11-11:30 Lesson on culture
11:30-12:30 Make lunch while listening to French music; eat lunch.
12:30-1 Presentations on regions in France
1-1:30 Games
1:30-2 Review of all the language we learned, speaking practice
Homework: Worksheets. Research another region in France.

Day Nine (Thursday)
10-11 Language instruction: review
11-11:30 Lesson on culture
11:30-12 Make lunch while listening to French music
12:00-12:30 Eat lunch
12:30-1:30 Games
1:30-2 Review of all the language we learned, speaking practice
Homework: Study guide for tomorrow's test. Bring food for tomorrow.

Day Ten (Friday) (LAST DAY!)
10-11 Final exam. Includes oral interview.
11-12 Party with lunch, games, music, etc. Please bring a treat to share.
12 Movie: Le petit Nicolas



Notes:
- We may not need to make lunch together every time. Have students bring their own lunch some days; make it for them some days.
- Should have students presenting every time.
- Some worksheets should ask for translations of new vocabulary words. I will show them dictionnaire.tv5.org.
- Other fun things to do: puppet shows, dance parties, obstacle courses, long-boarding, silent reading time, group collaboration, CRAFTS!!!,
- Crafts: study guide books, personal dictionaries, presentations on regions in France, presentations on holidays in France, bracelets, fashion, le fitness, growing plants, ART!!! - learn about famous French artists and art movements - OBVIOUSLY!
- How to pray in French. We should sing hymns every day and be able to pray by the end of the two weeks.
- Christmas in France
- Need to outline objectives.

Language Proficiency Objectives
- Introductions
- Present tense narration
- How to ask questions
- Negations
- Past tense narration, pc vs. imparfait
- Pray in French
- Basic vocabulary

Cultural Objectives
- Food
- Music
- Famous monuments in Paris
- Know generally about the regions in France, including DOM and TOM

Other Objectives
- Know how/where to look up unfamiliar words
- Interest in continuing to learn French
- Can read aloud with okay pronunciation
- Strengthen friendships
- Have fun

a bit of vocab

une bouille = un visage

passer à côté = miss out on
(de supers cadeaux)

démêler = untangle

inopiné = unexpected

ôter = to remove, to take away

décontracté = relaxed, easygoing

impropre = inappropriate

Magit mat ho korf, hoc'h ene a chomo pelloc'h e-barzh
Nourris bien ton corps; ton âme y restera plus longtemps --Proverbe breton

Tuesday, January 7, 2014

graillons le gratin.

j'aime le gratin. c'est une croûte de fromage ou de chapelure, et c'est délicieux; divin. hier soir j'ai fait le macaroni au fromage avec une chapelure faite à la maison. et on a bien graillé.

c'est une résolution de la nouvelle année de faire plus souvent la cuisine.

je vais aussi écrire plus souvent ici; j'ai plein de pensées à partager grâce à mon dictionnaire Linternaute sur l'iPhone qui m'apprend tout ce qui est courant ;)

OH LA LA mon rêve hier soir était une partie en français!! j'ai demandé aux gens, "êtes-vous courant?" et quand la réponse était oui, je leur ai demandé des nouvelles! et puis j'ai essayé d'enseigner cette stratégie à quelqu'un!

est-ce parce que j'ai assisté mon premier cours d'enseignement du français hier?